Fransızca'da consigner

İngilizce'de consigner

Örnek cümleler
Je consigne la température corporelle basale.
I'm keeping a record of basal body temperature.




Je me suis frayé un chemin jusqu'à la consigne où j'avais déposé une mallette.
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.




Elle a voté pour Mr Nishioka en infraction avec les consignes du parti.
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.




Cela étant, je crois que les positions sont bien claires et elles seront consignées au procès-verbal.
Even so, I think the positions are quite clear and they shall be entered in the Minutes.




J'ai laissé pour la fin une question qui me semble fondamentale et qui doit être consignée et approuvée par ce Parlement.
I have left to the end a question that I regard as fundamental and which I think needs to be noted and approved by this House.




Vous eussiez pu ajouter, Monsieur Solana, "c'est à moi qu'ils passent les consignes", car c'est bien ce que nous voyons.
You might have added, Mr Solana, 'to give me their instructions' , because that is what we see, in fact.




Nous ne pouvons pas nous contenter de consigner ces 75 000 signatures.
I do not think that we can simply file these 75 000 signatures away.




Je voudrais qu' il soit consigné dans le procès-verbal, que j' ai posé à M. Moscovici deux questions précises, auxquelles il n' a pas répondu.
I should like the Minutes to record that I submitted two specific questions to Mr Moscovici and that he did not reply.




Vous devez consigner le sens de ce que j'ai dit hier.
You must record the sense of what I said yesterday.




Monsieur Gorostiaga, si vous estimez que vos paroles n'ont pas été correctement consignées, vous avez l'occasion de le signaler maintenant.
Mr Gorostiaga, if you feel that you have been misquoted, you have hereby been given the opportunity to report this.



