Rusça'da cold-blooded

Telaffuz
прил. бесчувственный, равнодушный, невозмутимый, зябкий, хладнокровный, холоднокровный, жестокий

Örnek cümleler

Elizabeth killed Alister in cold blood.
Элизабет хладнокровно убила Алистера.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
The crime was committed in cold blood.
Это преступление было совершено хладнокровно.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
- That is the sound of the rifles, and I cannot hear it in cold blood; it takes a sort of hold on your soul, you know.
- Этого звука ружейного я слышать не могу хладнокровно, как-то, знаешь, за душу берет.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
"Choirboy quarterback turns cold-blooded killer."
"Хорист квотербек становится хладнокровным убийцей."
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded and methodical.
На незаметного убийцу, хладнокровного, чистого и методичного.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
Among its despicable crimes was the cold-blooded murder in 1996 of five Belgian tourists and the Eritreans who were with them.
Одним из зловещих преступлений явилось хладнокровное убийство в 1996 году пяти бельгийских туристов и одного эритрейца, который находился с ними.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
Among the locations targeted by the terrorists was the Chabad House, where Israelis were singled out for cold-blooded murder.
Среди целей террористов был центр «Шабад», где из всех присутствовавших специально отбирали израильтян с целью их хладнокровного убийства.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
An Air Force captain by the name of Sumaili, a helicopter pilot, was killed in cold blood by armed men during the night of 23/24 May 2006 in Kinshasa.
В ночь с 23 на 24 мая 2006 года в Киншасе вооруженными людьми был хладнокровно убит Сумаили, капитан военно-воздушных сил, пилот вертолета.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
And in the confusion, a cold-blooded killer escaped.
И в этой неразберихе сбежал хладнокровный убийца.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
And when all that evidence is laid before you... when all these pieces weave together, you will conclude... you will know... that Alexander Cullen is guilty... of murdering three people... in cold blood... and with malice aforethought.
И когда доказательства будут представлены вам... когда разрозненные детали будут сплетены вместе... вы поймёте... что Александр Каллен виновен... в убийстве трёх человек... в хладнокровном убийстве... с заранее обдуманным намерением.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!



© dictionarist.com