Rusça'da grieve

Telaffuz
г. огорчать, глубоко опечаливать, горевать, кручиниться

Örnek cümleler

Little Vasilissa grieved greatly for her mother, and her sorrow was so deep that when the dark night came, she lay in her bed and wept and did not sleep.
Маленькая Василиса сильно горевала по своей матушке, и печаль её была столь глубока, что когда пришла тёмная ночь, она лежала в постели, плакала и не могла уснуть.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
The mother was still grieving over her child's death.
Мать всё еще горевала о смерти ребенка.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
According to the journalist Hameedullah Khan, the grieving parents are going to the hospital where the bodies of the many children who died were taken. People wanting to donate blood to help the wounded are also going there.
The news service “Voice of America”
По словам журналиста Хамидуллы Хана, убитые горем родители собираются в больнице, куда доставили тела многих погибших детей. Туда же приходят люди, желающие сдать кровь, чтобы помочь раненым.
Служба новостей «Голоса Америки»
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
As he came out of the hall, Andrey Yefimitch understood that it had been a committee appointed to enquire into his mental condition. He recalled the questions that had been asked him, flushed crimson, and for some reason, for the first time in his life, felt bitterly grieved for medical science.
Выйдя из управы, Андрей Ефимыч понял, что это была комиссия, назначенная для освидетельствования его умственных способностей. Он вспомнил вопросы, которые задавали ему, покраснел, и почему-то теперь первый раз в жизни ему стало горько жаль медицину.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
At that instant I felt I would gladly have given my life, if only she should not grieve.
В это мгновенье я, кажется, охотно бы отдал жизнь свою, лишь бы она не горевала.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
"That is all one to me," said Baloo, though he was hurt and grieved. "Tell Bagheera, then, the Master Words of the Jungle that I have taught thee this day."
– Мне это все равно, – ответил Балу, хотя он был обижен и огорчён. – В таком случае, скажи Багире Великие Слова Джунглей, которым я учил тебя сегодня.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
"I grieve with you," she said.
- Я скорблю с вами, - сказала она.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
And I grieve to add that peals of laughter greeted Mr. Wopsle on every one of these occasions.
И я должен с прискорбием добавить, что каждый раз мистера Уопсла встречали громкими взрывами хохота.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
And now I would just like to ask you give us some time, space and privacy to grieve for our daughter.
И сейчас, я хочу просто просить вас всех дать нам возможность оплакать нашу дочь.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!
Before Israel could fully grieve for that senseless loss, another bomb ripped apart a coffee house near the northern coastal city of Haifa.
Не успел Израиль оплакать эту бессмысленную потерю, как еще одна бомба разнесла на куски кафе в окрестностях прибрежного города Хайфа в северной части страны.
Telaffuz Telaffuz Telaffuz Hata bildir!

Eş anlamlılar

1. agonise
2. lament: mourn, bemoan, bewail, sorrow, suffer, weep
3. agonize: pain, depress, distress, sadden



dictionary extension
© dictionarist.com